Coenraad Heijdemann tolkonline.com
Certified conference interpreter / sworn translator Dutch & English

My name is Conrad Heijdemann ("Coenraad" in Dutch), and I am the founder of Tolkonline.com. I have been working as a conference interpreter and translator English & Dutch since 1988, and I use my long experience in this field to offer quality interpreters Dutch & English for events and meetings.
I myself am both a certified conference interpreter and a translator (and I produce sworn translations), and I interpret simultaneously, consecutively, whispering (chuchotage), with or without a booth or equipment, and in both Dutch and English.
Through Tolkonline.com I can offer you the best Dutch interpreters who have specialised from the beginning in the language combination of Dutch and English, which means that you may expect them to have an extensive vocabulary, and to give a swift and complete rendering of what is being spoken in English or Dutch. Whether you need one or more interpreters, and whether or not you need equipment or interpreters' booths, I would be glad to recommend the best interpreting solutions and the most affordable options. All-in assignments are possible, with Tolkonline.com supplying both the interpreters and the necessary equipment and/or booths. At Tolkonline.com you hire interpreters and equipment without paying commission or unnecessary administrative costs.
Interpreters are carefully selected, based on experience and suitability for your assignment. Equipment is recommended, based on your situation and budget. If available, you can use our own so-called "tourguide set" of equipment, but every kind of equipment can be hired through us.
Customers: Corporate, non-profit, but also private customers, unions, small and medium-sized businesess, and government organisations.
Assigments: Translation assignments vary from regular texts to localisation of web sites and complete books and magazines; interpretation assignments vary from satellite meetings and conferences to marketing research interviews, merger talks and works council meetings, with as a memorable moment the assignment to interpret the broadcast of the royal wedding of prince Willem-Alexander and princess Maximá of the Netherlands.
For a quality interpretation into Dutch or English!
Curriculum Vitae
Name: Coenraad Heijdemann
Address: Kerkstraat 80, 6659 AD Wamel, the Netherlands
Telephone: 06 - 17 238 666
Fax: 08483 - 26686 (fax-to-email)
E-mail: 
Born: 1959 (The Netherlands)
Nationality: Dutch
Native language: Dutch (and "near-native" in English)
Marital status: Married (with children)
Profession: Certified conference interpreter
and sworn translator English & Dutch
Education: (After primary and secundary education:)
Vocational education: TIO
Higher vocational education:
COCTV-E
(Centrale Opleidingscursus
Tolk-Vertaler Engels, Utrecht)
Additional education: Terminology School, Krems
Diplomas: (Only the relevant diplomas are listed:)
Cambridge English
English Business Correspondence
COCTV-E Interpreter/translator English (Dutch)
Work experience: 1977-1988 Several different positions
1988-present Interpreter/translator Dutch and English
Specialties: Internet, web design, travel/tourism, religion, marketing,
export, literature, corporate
Special skills: Localisation, terminology management
Translation: With or without translation management software
Interpretation: Simultaneous or consecutive, conversation
and conference interpreting
Comments: Prepared to travel
Tolkonline.com: Chamber of Commerce, no. 30272314
Search text: Welcome to tolkonline.com. This site belongs to Coenraad or Coen Heijdemann, sometimes also spelled as Koenraad or Koen Heideman, Heidemann or Hijdeman. (And in English: Conrad Heydemann.) Coen is conference interpreter (congrestolk) and translator ("tolk-vertaler") Dutch-English and English-Dutch, is a sworn and certified interpreter and translator, and has ample experience. He produces (sworn) translations, localization and delivers interpreter's services as a conference interpreter, consecutive or simultaneous interpreter. He uses any and all equipment needed for his interpretation assignments, like tourguide sets, interpreters' booths, wireless microphones and receivers, infrared equipment, etc. Please find his curriculum vitae above.
Dutch/Nederlands: Deze website is eigendom van Coen Heijdemann, congrestolk en vertaler Engels en Nederlands. Klik hier voor een Nederlandstalige pagina.